- Steineklopfer.net - https://steineklopfer.net -

Schneegestöber – snowy flurry

An Weihnachten sah es ja noch gar nicht danach aus, aber im neuen Jahr sollte uns das Glück doch noch hold sein 🙂 Ziemlich genau zwei Wochen nach dem das Jahr begonnen hatten sich die Wetterfronten so über Europa geschoben, dass sie sich die Wolken quasi von Nordwesten nach Südosten über den Schwarzwald und weiter schoben. Die ganze Zeit schön parallel. Das Ganze fing am 14.1. an und ging dann bis in die Morgenstunden des nächsten Tages weiter. Dabei kam bei uns schon eine recht stolze Schneedecke von fast einem halben Meter zusammen. An anderen Orten noch viel mehr. So viel kam hier bei uns schon seit Jahren oder wohl eher schon Jahrzehnten nicht mehr zusammen. Die Stimmung am Morgen des 15. war somit auch sehr eindrucksvoll. Erstens die Stille und zweitens halt auch so früh am Morgen durch den tiefen Schnee zu stapfen. Zum Schlittenfahren war es schon zu viel Schnee. Den musste man erst in Vorarbeit etwas plattdrücken.

Well a white Christmas is a rarity these days. We also didn’t get one this winter. In the past years there have always been white days. Mostly a little cover though and never for long. Two weeks into 2021 we got lucky though. The weather decided to push snow clouds across the Black Forest and the white flakes kept falling continuously for more than a day until the morning of the 15th. Altogether a they accumulated to a nice thick layer of almost half a meter. Even more in other parts. That morning kindled some sort of epic feeling while “walking” through the white powder. It was so calm. You’d almost be able to forget living in a country with so many people and imagine being in a fairytale. Only thick snow flakes falling from the sky would have dampened the sounds even more, but the clouds mostly moved on already and some first sun rays in the sky bathed everything in an eiiry light. The white cover was not yet suited for sleighing, some prework needed to be done for that.

In den folgenden Tagen blieb es sogar einigermaßen kalt. Unsere Winterlandschaft blieb uns also etwas erhalten und es gab viele Möglichkeiten für tolle Fotos. Zuerst lag der ganze Schnee noch da wo er gefallen war. Also auch ziemlich viel auf den Bäumen und Büschen. Für einige war das zu viel Gewicht, aber es war auch sehr schön anzusehen. Durch die Sonne schmolz er dann doch recht schnell von den Ästen herunter. Für ein paar nette Zeitlupenaufnahmen war aber genug vorhanden. Am Wochenende konnte mein Bruder noch eine “Schneebar” im Garten zusammen schippen und in kleiner Familienrunde konnten wir Glühwein am Feuer genießen. Ein sehr denkwürdiger Abend der manch andere Familienmitglieder etwas neidisch gestimmt hat. An der Bar konnte man auch sehr schön beobachten wie die Strahlungswärme des Feuers den Schnee in spitze Kegel zu schmelzen begann. Die Spitze der Kegel zeigte immer direkt Richtung Feuer. Dass da wohl Physik dahinter steckt war mir ziemlich schnell klar, aber außer dass wo wohl die Oberfläche die direkt der Strahlung ausgesetzt ist und Wassertropfen die dann evtl. an den Spitzen der Kegel als Schutzschild wirken ist mir an dem Abend auch nichts mehr eingefallen. Ich habe es dann einfach salopp mit den Erdpyramiden verglichen die es in winzig relativ oft zu sehen gibt. Dabei schützt z.B. ein Stein(chen) das weichere Material darunter vor Erosion durch den Regen. Es entstehen kleinere aber auch größere Kegel mit einer Kappe. Es war auf jeden Fall ein cooler Effekt an jenem Abend und die Spitzen wurden immer länger.

It stayed cold enough in the following days and winter wonderland didn’t melt away immediately. First the snow was everywhere, also on trees and bushes and there were plenty of chances to take photos or slow-motions. With the sun however, the white crystals soon dropped to the ground. On the weekend my brother took his time to build a snow-bar and we hat a little snow barbeque in the garden with the family. It was a great evening and you could see the snow melting from the radiating heat of the fire. It looked like little cones with their tip always pointing towards the fire. That physics was the reason for that didn’t need to be discussed. Why exactly they formed like this was up for discussion however. I thought they form because this shape offers he least surface aligned towards the fire directly. I also compared them to hoodoos which usually form in soft, fine grained ground matterial with a few larger rocks. They protect the material below them from the rain and a cone remains with a cover on top. On a small scale they also form in mud with sand after each rainfall. All in all it was a cool effect that we could see happening there

Zum Abschluss kamen dann noch zwei Tage die zum Rodeln wunderbar geeignet waren. Außerdem waren unsere beiden Schneemonster natürlich auch begeistert davon in der weißen Pracht zu toben. Balu hat zu seinem Glück eine Schneerüstung +2 von seinem Vater geerbt und war dadurch besser vor pappigen Schneeklumpen gewappnet als seine Mutter.

For the next two days the snow was already compacted enough by others and the weather so we were able to get the sleights from the attic for a few runs downhill. Both of our snow monsters were of course delighted to follow. Balu was lucky since he inherited a snow armor +2 from his dad which protected him much better from the stick snow lumps that his mother had to fight.

Als dann bald darauf wieder Tauwetter einsetzte waren die Schneemassen leider wieder sehr schnell verschwunden. Die letzten Überbleibsel boten aber auch ein ikonisches Bild was ich durch Zufall noch festhalten konnte als ich in der lauen Luft wieder mit dem Fahrrad unterwegs war. Als Titel wäre mir so spontan “Inversion” dazu eingefallen. Allerdings konnte ich dann schon zwei Tage später wieder den ursprünglichen Zustand nachstellen und sozusagen das Zwillingsbild knipsen. Die weiße Pracht war aber lange nicht mehr so mächtig wie an den hier beschriebenen Tagen.

Unfortunately those few days were all that we got. The snow didn’t last long against the much warmer weather in the next days and melted rapidly. The last remains actually painted an iconic picture that I was able to capture by coincidence, because I enjoyed a little ride with my bike that day. It could be titled “inversion”. And two days later I was able to capture the “original” as well. I had to create it myself this time though to get the sibling right. It wasn’t compareable to what we experienced before and what I just invited you to imagine.

Fast einen Monat später, kurz vor meinem Geburtstag, kämpfte sich die kalte, arktische Luft erneut nach Deutschland vor. Zuerst kam sie nur bis in den Norden und ließ auch da ihre weiße Pracht fallen. Ziemlich heftig sogar. Mit einer letzten Kraftanstrengung kam sie dann aber auch zu uns in den Süden. Hier gab es dann nicht mehr so viel Schnee, aber wenigstens war es wieder alles schön weiß. Für ein paar Tage war es ziemlich frostig. Allerdings kam mir die Luft angenehmer vor. Nicht so feucht wie sonst, sondern eher trocken. Es war schön nochmal beobachten zu können wie die ganzen verschiedenen Vögel zurück zum Futterhaus kamen. Sogar ein paar Stare waren schon angekommen. Sie sahen allerdings nicht sehr vergnügt aus. Aufgeplusterte Federbälle auf den Zweigen. Einige versuchten wohl schon in den Vogelhäusern Unterschlupf zu finden, wollten aber nicht überall durch die Löcher passen. Die Amseln hatten schon mit ihren Reviersticheleien begonnen und jagten sich durch den Garten. Auf den Spaziergängen fiel uns auf, dass sogar der Schnee andere Geräusche macht bei solch tiefen Temperaturen.

Almost a month later, shortly before my birthday, the cold arctic weather made another attempt to conquer Germany. First it only made it to the northern part, which resulted in heavy snowfall again. Not in the black forest though. With its last breath it then fought its way to the South as well and stayed there for a few days to recover from battle and retreat again. During that time we were able to enjoy a few chilly but also sunny days with little snow. Actually the chilly arctic air is much more comfortable, probably because it is also quite dry, at least not as humid as what we normally get. It was nice to see all the different birds coming to pick up their daily dose of seeds from our bird house. Even the starlings were already there. They didn’t look happy though. Many more different birds are coming during such a weather. Some of them even tried to get into their nesting boxes, maybe to find some shelter. The blackbirds already started rivalery it seems, chasing each other through the garden. Even the snow makes different noises while walking through at such low temperatures.

Na? Was ist das? — Now what is that? 😉

Der Besuch von Väterchen Frost dauerte wie gesagt nicht sehr lange und nach dem letzten Wochenende war es dann schon wieder vorbei. Es fühlt sich mittlerweile schon fast nach Frühling an. Wenn die Wetteraussichten stimmen, dann scheint an meinem Geburtstag die Sonne bei knapp 20 Grad. Na wenn das keine Möglichkeit zu Grillen ist 😀

Elsa’s visit didn’t last very long and after last weekend it already feels almost like spring. If the weather forcast is correct it might even be sunny and about 20 degrees warm on my birthday. If that is not a reason do celebrate with a barbeque 😀

Vogelbilder «» Birds birds birds

Posted By Jens On In Deutsch,English,Fotografie,Neuigkeiten | No Comments

Ja wie schon versprochen kommen hier die Vogelbilder die während der Coronapause entstanden sind. Mein Bruder und ich haben uns dafür ein neues Rohr für die Kameras geleistet. Wir nutzen ja beide das Sony N-Mount System. Einigermaßen erschwinglich war dafür das 200-600er Sony Objektiv zu haben. Damit sind dann auch alle Bilder hier entstanden. Manche mit seiner A7M3 und manche mit meiner A6000. Auf meiner sollte es dann schon ein 300-900er sein, da es sich nur um einen APS-C Sensor handelt.

Yeah, like promised. Well, not really promised, since the other posts were all in German only… But here are the bird pictures from my brother and me that we took during the Corona times. For that purpose we bought a new lense for our Sony N-mount systems. Affordable was the Sony 200-600mm lense. It is quite heavy, but well. Birds are quite small and usually also further away. We were able to take some shots without a tripod. For longer sessions it was necessary. He’s got an A7M3 and me an A6000. For mine it was acutally a 300-900mm lense, since it’s got an APS-C sensor.

Es war gar nicht so einfach und wir spielten viel mit dein Einstellungen. ISO sollte erträglich sein um nicht zu viel zu rauschen. Aber Vögel bewegen sich halt auch sehr schnell und deswegen musste die Verschlusszeit auch ganz ordentlich sein. Dazu war es halt oft auch Dämmerung oder im Schatten. Die größte Schwäche bei meiner Kamera ist aber der Autofokus. Er ist einfach zu lahm und rafft es oft auch nicht. Bei meinem Bruder klappte es schon deutlich besser aber bei schnellen Vögeln war er auch hier zu lahm. Natürlich hinterher auch noch aus 50 Bildern dann mit Glück das Eine auswählen… Manchmal braucht man auch etwas Geduld, während es bei anderen Bildern wieder auf schnelle Schnappschussqualitäten ankommt.

First we had to figure out the settings. It wasn’t that easy. We didn’t want to boost ISO so much becauso of the noise. But well birds are usually quick, so the shutter time needed to be reasonable as well. It was also darker in some spots becauso of dawn times or shadows. The biggest drawback on my camera was the auto focus. It usually didn’t work well and was very slow. On his it was quite a bit better. Only the quick birds were difficult to capture digitally. At the end, with luck, there was a very good one in 50 shots. A few times we needed to be patient, but on other shots it was essential to be quick with snapshot skills.

Insgesamt haben wir in diesen Monaten aber einige nette Bilder anhäufen können und es reicht auf jeden Fall für Vogelkalender zu Weihnachten!

Anyway. In these months now we were able to collect some nice pictures. Enough to print a nice bird calendar for Christmas, that’s for sure! 🙂

Orang-Utan und Palmöl

Posted By Jens On In Deutsch,English,Nörgelei | No Comments

Ein nettes Video [1] was hoffentlich etwas zum Nachdenken anregt. Im Prinzip schießt es in ein sehr ähnliches Lager wie mein Kommentar zum Klima [2]… Ich hab die Plantagen ja auch in Liberia damals gesehen. Natürlich ist es nicht nur Palmöl oder Kautschuk sondern auch viele andere Sachen die wir hier konsumieren die aber woanders produziert werden. Oft leider ohne Rücksicht auf Verluste. Regionale Produkte hinterlassen auf jeden Fall keinen so tiefen Abdruck für die Umwelt. Deswegen würde es auch helfen nicht auf jeden “(Gesundheits)-hype” aus Übersee aufzuspringen. Mit heimischen Sachen kann man auch gesund leben. Beim Palmöl kommt eben noch hinzu, dass es mittlerweile fast überall drin ist und deswegen ist auch der Bedarf so unglaublich hoch. Selbst wenn man darauf achtet ist es nicht so einfach Palmöl zu vermeiden. Vor allem nicht ohne zusätzlichen Aufwand. Aber es lohnt sich darauf zu achten 🙂

A well made video which hopefully brings people to put some thought into environmental protection. Very similar to my last post about our climate [2]… In Liberia I’ve seen those plantations myself and they are huge. Of course it is not only about palm oil and rubber but about many other things that we consume here but which are grown somewhere else. Often regardless of consequences for the environment and the people there. Regional products are much better in that regard but not as fancy. I think it would help a lot to not jump on every health-hype-train from overseas that companies are trying to sell to us, for profit. We can live well and healthy with local products as well. Otherwise, how would the people have survived 100 years ago? The special thing about palm oil is, that it is used for so many products. That’s why the consumption and demand is so high. Even when you are trying to avoid products with palm oil, it takes some effort to find those.

Palmöl haben damals selbst die kleinen Leute in Liberia hergestellt und verkauft, weil es eben einträglicher war wie die Früchte selbst zu benutzen. Sie versuchen ja auch nur zu überleben und passen sich eben an. Wenn es aber halt große Konzerne tun und dafür dann Kilometer große Plantagen anlegen dann drängt sich mir oft ein fader Beigeschmack auf. Die wenigsten werden dabei auf Nachhaltigkeit achten. Sie nutzen die laschen Kontrollen in den Ländern einfach gnadenlos aus. Die Zerstörung ist ja dann eben wieder nicht vor der Haustür, sondern schön weit weg.

Even the local farmers in Liberia in the little villages produced palm oil to sell it. For them it was worth more that way than to use the fruits for themselves. I don’t blame them, they just do what they have to do to survive. If big companies do it, with kilometre long plantations, there is always a foul taste to it somehow. Possibly there are a few who really care, but most of them just do it for profit and don’t care much about the environment, people or country. They are probably from far away and just make use of the slack control system in those countries for their own gain. After all, the destruction is again not on their doorstep but far away, so who cares? We should and also have to care!

All in all I think I’m not an environmental activist who wants to conserve every bit of Earth like it is, but I have my opinion about it. What I don’t like at all is e.g. the climbing on all sorts of geological monuments. There are plenty of other walls and mountains you can climb. Why destroy the prettiest ones by climbing and walking on them all the time?
On the other hand I also don’t understand why construction projects, that are already on their way, are stopped, because some biologists found a not so common bug on one of the trees that were to be cut down. To me that tastes more like they were trying to find some logs to throw into peoples legs there.
Also when nature starts using artificial structures after we started using them again, I don’t think we have to stop using them because of that. After all it looks more like the animals did’t care much about us or only migrated there because we were using that structure in the first place.
This goes on of course. And in the bigger picture, I don’t think we should cut down more and more forest to make new plantations, we cut down enough already. Maybe we should think more about reusing old plantations instead of making new ones. Nature grows back of course, but it will take decades to grow back to the state it has been. Especially China was expanding a lot in Africa while I was there, and their deals are often not very pleasant I presume.

So zum Schluss vielleicht noch ein paar Worte… Ich denke nicht dass ich zu den Umweltaktivisten zähle, aber ich habe meine eigene Meinung darüber. Was ich überhaupt nicht mag ist zum Beispiel die ganze Herumkletterei auf geologischen Monumenten. Es gibt genügend andere Stellen an denen man genauso gut klettern kann. Warum suchen sich die Leute die schönsten aus und machen diese kaputt?
Auf der anderen Seite kann ich aber auch nicht verstehen, warum Bauprojekte, die schon im vollen Gange sind, gestoppt werden, weil auf einem der Bäume ein Käfer gefunden wird der nicht so häufig vorkommt. Für mich klingt das eher danach, als ob ein paar Aktivisten den Leuten da Knüppel zwischen die Beine werfen möchte.
Auch kann ich nicht verstehen, wenn wir aufhören müssen unsere eigenen Bauwerke zu nutzen, weil ein paar Tiere sich dort erst angesiedelt haben, nachdem wir diese wieder in Betrieb genommen haben.
Das könnte man so weiter spinnen. Im Gesamtbild denke ich aber, dass wir eben mehr darüber nachdenken sollten alte Plantagen wieder nutzbar zu machen anstatt neue zu schaffen. Natürlich wächst auch Urwald wieder nach, aber es dauert Jahrzehnte, oder länger, bis er wieder zu seiner ursprünglichen Form zurückwächst. Vor allem China hat sich während ich in Afrika war ein paar eher fragwürdige Deals dort ausgehandelt.

Earth and Climate

Posted By Jens On In English,Nörgelei | 3 Comments

Well it‘s been in my head for a while, and since it seems that since the 1.5 degrees proposal [3] by the IPCC [4], more people are talking about it, I finally got to bring myself to write down my thoughts about it.

First of all. I‘m pretty sure we won‘t be able to meet the requirements for the 1.5 degrees warming. Here is why I think so:

The main part probably is because we do too little too slow, all of us.

We also mostly don‘t think about Earth as something we should take care of together, but we think within boundaries. Starting with myself and my family, but on to cities, states and countries or continents.

Furthermore I think that these studies don’t grasp the complexity of the climate on Earth and are not emphasising the urgency to change enough. We need to act NOW, not in 10 years.

Also there are many other problems on Earth which most of us regard as more important. Then the climate and nature have once again lost the attention they deserve. E.g. Trumpi wakes up one day and thinks that he should be in the headlines once again. And he will, because most people will listen to what he says, because of the position he is currently in. And it is not only him. I’m not that sure, but I guess in Germany, during the last elections, environmental protection didn’t even make it to the top three or even five key topics of the different parties.

Politicians always talk a lot, but in the end not enough is done. Maybe because there are deals with the economy or because they just love babble with little result. Mostly the first part probably. E.g. Germany just recently managed to negotiate a deal, within the EU, that makes it once again easier for car makers and their engines. Instead of 40% they only have to produce 35% less emissions in the next years. Of course jobs are always a nice bargaining chip for the economy. The list goes on. German coal power is still very strong, because of course they needed something to replace the fission power plants. However much more could have been done in terms of wind energy. Then again who sits in the supervisory board of most energy companies? You guessed it, politicians that moved on.

But it is easy to blame it all on them. When something is finally planned that would help in that respect, there are initiatives against it, because it shouldn‘t happen in front of „my“ door. Well wake up people. Whatever is in front of your door will change. It can either be an ugly ass wind power plant now, or a changing landscape over time. You might not or only in part experience that, but your children will.

As long as we use and rely on things that use energy in some way to make our lives easier, but are not really necessary we will loose that battle.

Leaf blowers are just one ridiculous example… They make a lot of noise and produce emissions compared to a simple rake. And we use them just because it is easier and looks a bit “cleaner” afterwards. Many examples could be added here.

If we keep thinking like that I think we deserve nothing else than our big cities along the coast drowning in the sea.

Some people also think that fusion plants will save Earth. I admit they sound very nice. But I guess until they are working well enough, it is already too late. And even then there are enough companies wanting to make profit in any way. Possibly selling the older, dirty tech to “less advanced countries”. Now we are back to point one. This way the EU might be “clean” one day and maybe even in time. But what about other countries? We won’t save Earth by using clean stuff and thinking clean thoughts within our boundaries but selling the dirty stuff outside of them. Think globally.

On Youtube there are a lot of animations covering all sorts of aspects of the climate change on Earth. Rising sea levels, melting ice bodies, average temperatures. I like one of them [5], which I’d like to share. It is about temperature, but a few countries have been picked to show it based on those countries. I just discovered that very recently. Before that I was always looking at another one. The link to that is below the new one.

(first one I had was this one [6])

The change is too slow for many people to think of it as important. In summer, on hot days, more people will complain about the heat. But then they just buy an AC and use even more energy. Only once it is too late and the drowning of Hamburg can’t be stopped any more, once they are faced with the result of it all, will they be willing to do something on their own. But the wheel can’t be turned back as easily as it would have been to stop it in the first place.

I don’t really think it will be a big problem for Earth. Earth experienced quite some hot climates during its existence. Flora and Fauna will also change. It will be a problem for us Humans however. We will have to adapt to the change, and I’m not that sure if we will manage, with all our boundaries included in the game. But there are so many other things tied to this which can’t be imagined now I guess. Who knows, maybe the result will even be an united Earth population like in Star Trek. At the moment it looks like they will be standing on a barren Earth though.

All of that not only counts for emissions of course, but for many other things like plastic. Before the oil and plastic, it was fine to use paper bags. It was fine when other people touched your apples in the store. It’s not like they will be bad afterwards. After all you can always wash them when you get home. Possibly in a decade or two there is so much plastic waste on Earth that it is already part of our food chain like it is for fish already. Who knows if plastic is not the top notch disease then?

I guess it would help a lot to think TWICE.

Think twice before you order “that stuff” ONLINE instead of buying it in a local store. You might not get exactly what you wanted, but you helped the environment & sometimes even your local community.

Think twice before you use the car to drive to the fitness centre to work out. It would be even good for you to actually use your bike to get there.

Think twice before buying even more useless toys that use energy, from companies that want to sell all sorts of crap just to make profit.

The growth, growth, growth principle, above all else won’t work for much longer, if we want to preserve what we have.

Sri Lanka

Posted By Jens On In Deutsch,English,Weltenbummel | No Comments

Die Ankunft ~~ The arrival

Ja es ist nun schon einige Wochen her, dass ich wirklich selbst dort war. Aber ich möchte meine Erfahrungen nun doch noch teilen. Natürlich ist es dort recht tropisch, aber das bin ich ja aus Liberia schon gewöhnt gewesen. Es war also nichts Neues. Fast die erste Frage die ich am Flughafen gestellt bekam, zumindest die erste die hängen geblieben ist, war: „Are you married?“. Dabei ging es nicht um Formalitäten wegen dem Visum, sondern einfach nur Interesse. Da ich das verneinte, erntete ich erstaunte Blicke von den Damen bei der Einreise. Aber bald nicht viel später war dann klar, dass dies wohl eine ganz normale Frage hier ist. Manche Männer fragen dann auch eher: „Are you happy or married?“

Naja nachdem ich dann trotz Frage nach einem Businessvisum nur ein Tourivisum bezahlen musste, strandete ich erstmal in der Empfangshalle. Hier hat wohl so ziemlich jede Bank einen kleinen Stand und tauscht Geld. Die Frage nach einem ATM wird mit einem grinsenden Kopfnicken zu einer langen Schlange beantwortet. Da ich noch ein paar Euros in bar dabei hatte, zahlte ich die kleine Gebühr dann doch und steckte meine Sir Lankischen Rupien ein. Sogar ein paar Münzen waren dabei, die aber wohl eher nur Pfennige wert sind und auch nie benutzt wurden.

Well it’s been a “few” weeks now since I’ve been in Sri Lanka. And finally I will write down some lines about my trip there to share some impressions. Of course the climate there is similar to Liberia, at least compared to Europe. So I already experienced the tropical conditions and it was nothing new. Getting off the plane, almost the first question I heard, and for certain the first one I remember was “Are you married?”. It came from the immigration lady but not related to formalities from the visa. She was asking out of interest. They were sharing some looks between each other while talking in their language. Probably it is quite uncommon here to be single at my age. Anyway only a short time should pass and I would realize that it is a very normal question here. Some guys will also jokingly ask something like “Are you happy or married?”.

After I only had to pay for the tourist visa, even though I asked for the business one, I was allowed into the country and stranded in the arrival hall right away. The first ones to greet me were the guys from all the major banks of Sri Lanka. Each seems to have their own booth there and want to get their hands on your foreign currency to change to Sri Lankan Rupees. There is a small fee, however ATMs are not quite common here it seems and there was a looong queue in front of the only one I could make out. So I decided to change at the bank booth and even got a few coins along with it. They looked brand-new. It turned out, that everything is done with notes only. The coins are never used.

» » » » » » » » » » » » « « « « « « « « « « « «

Naja eigentlich hätte ich mich ruhig am ATM anstellen können, denn wie sich herausstellte war mein Kontakt noch gar nicht da. Nächstes Mal werde ich mir bei sowas wohl auch ein Schild ausdrucken mit dem Firmenlogo und mir auf die Stirn kleben oder so. Aber nach einer guten Stunde kam dann endlich ein junger Mann auf mich zu und es war tatsächlich der Fahrer. Es sollte wohl noch für den Rest des Tages in den mittleren Süden des Landes gehen und wir wären dann insgesamt auch zu viert. Zwei andere Arbeiter von Farab kamen noch ca. eine halbe Stunde später aus dem Iran an. Zu dritt stiegen wir also in das Auto.

Ich dachte zuerst, ja die Insel ist relativ klein und die Straßen immerhin geteert, das dürfte ja nicht so lange dauern. Aber Pustekuchen. Die Straßen sind zwar geteert und haben auch selten Schlaglöcher. Allerdings sind sie auch so kurvig und Eng, dass überholen eigentlich nur sehr selten möglich ist. Oft sitzt man einfach ewig hinter einem LKW fest. Manchmal führt das dann auch zu waghalsigen Überholmanövern, wenn manche Busfahrer genug haben und einfach rausziehen mit viel Gehupe. Der Gegenverkehr muss dann halt auch mal ausweichen. Die Busse hier sind relativ klein und fahren einen ziemlich heißen Reifen. Alle scheinen von der gleichen Firma hergestellt zu werden. Asoka Leyland oder sowas in der Art. Manchmal stehen auch einfach Kühe auf oder neben der Straße. Die können hier auch machen was sie wollen. Meistens sehen sie ziemlich mager aus. Hunde gibt es auch viele. Allerdings wohl eher Straßenhunde. Hundegebell habe ich selten gehört. Oft sind sie auch ziemlich dreckig, aber schlau auf jeden Fall. Angefahrene hab ich eigentlich keine gesehen, obwohl es wirklich viele davon auf der Straße gibt. Vor allem in den Siedlungen gibt es dann auch viele der berühmten indischen Tucktucks. Gerade auf den kleinen Straßen bieten sich diese wohl an. Sind wendig und man kommt ganz gut durch den Verkehr. Wahrscheinlich auch nicht so teuer in der Anschaffung. Neben anderen Sachen wird fast der komplette Taxi Verkehr mit diesen motorisierten Dreirädern abgewickelt.

Bahnlinien gibt es auch. Soweit ich weiß liefen diese aber sogar mit verschiedenen Spurbreiten. Mittlerweile ist wohl alles der indische Standard oder stillgelegt. Der Zustand der Gleise ist stellenweise wohl auch etwas fragwürdig. Aber da die Geschwindigkeit nicht sonderlich hoch ist, passiert zwar hin und wieder mal was, aber insgesamt wohl doch nicht so viel. Die Verbindungen schwanken zwischen täglich zu alle paar Tage. Der größte Teil des Netzwerks stammt noch aus der Kolonialzeit und wurde danach stark vernachlässigt. Erst so in den letzten zwei Jahrzehnten wird wieder mehr investiert. Allerdings sind mittlerweile auch hier die Lastwagen oft beliebter. Für Touris sind natürlich hauptsächlich die Bergstrecken nach Kandy und weiter interessant. Die Wagen sind meist recht voll. Es gibt auch hier drei Wagenklassen soweit ich weiß. Ich selbst hatte allerdings keine Gelegenheit diese Reisemöglichkeit zu testen. Manche Strecken sollen aber Landschaftlich sehr interessant sein und sich an Wasserfällen vorbei in die Berge schlängeln.

Ansonsten haben mich die Straßen auch an Liberia erinnert. In Europa ist man vielerorts wohl nun an einem Punkt an dem wir die Hauptverkehrsstraßen am liebsten außerhalb der Dörfer/Städte hätten. Hier, wie auch in Liberia, ist das noch lange nicht so. Entlang der Straße ziehen sich die kleinen Hütten und auch privaten Verkaufsstände. Dort bekommt man meistens frische Früchte oder was zu trinken zu kaufen. Die Dörfer sind entlang der Straße ausgerichtet. Anders ist, dass weniger Polizei zu sehen ist und man auch nicht alle Naselang einen Checkpoint passieren muss.

Well, going further, past the bank booths, it turned out that I could also have waited at the ATM. I walked past all guys with signs in their hands. Two times, three times, but I couldn’t find a sign related to me. A bit frustrated I sat down in one of the “chairs” next to a TV and stared at the commercials I couldn’t understand for half an hour. Then I tired the signs a fourth time and told myself, that I would bring my own sign next time. After a phone call it turned out that the driver wasn’t even there yet. When he finally arrived it further turned out that we still had to wait for an hour for two other people from Iran. Oh well, but understandable.

When I had a look on the map it home, I thought oh well only like 250km and all the roads are tarmac. In the end we spent most of the day and like 7 hours in the car. All the roads were single lane only and windy as hell. Sometimes that leads to crazy overtakings and goose bumps. Some bus drivers here seem to be predestined to do this. The busses are smaller but still quite powerful here. Once the driver is fed up with a lorry in front of him, he just sounds his horn continuously and “pushes” the opposite traffic off the street. They just have to escape literally. It is best not to focus on the traffic so much and let the driver do his job. Quite often there are also cows and dogs on the street. I haven’t seen an injured or dead one on the streets though. They must have gotten used to cars and know how dangerous they are. Also the cows are sacred and if you are unlucky the can block the road for some time. All of them look quite dirty and not very well-fed. Mostly the walk along the street looking for something to eat. As you come closer to the little towns along the street the tuktuk amount steadily rises. In town and close to towns this is the number one transportation also used as a taxi. On these narrow, windy streets they certainly come in handy, next to being reasonably cheap.

There are also a few railway lines through the country. They even used to be in two different gauges. Nowadays everything seems to be converted to the Indian standard or is completely shut down. Some tracks don’t look like they are in a very good shape. However, there are not that many accidents. Probably related to the amount of connections which varies from two times a day to once every couple of days if I’m correct. Also the speed on most tracks is limited. Most of the network is still from the colonial times. And only very recently they began to update some lines and even extend some in order to compete with the road network and the lorries on it. But I guess that is similar to Europe. For tourists some of the lines are quite appealing because there are a few quite scenic tracks winding up into the mountains to Kandy and further. If I’m correct there are three passenger classes and the trains I saw always looked quite crowded. However, that line was one of the more scenic ones with tourists or back-packers everywhere. All of that is what I heard and saw for myself. Unfortunately, I was never able to try a train ride myself during my time in Sri Lanka.

In general, the arrangement of roads and the towns along them reminded me a lot of Liberia. Of course most roads here are tarmac roads, but the layout seemed to be similar. In Europe most towns would like to have the main road outside of the city and around it. Here and in Liberia that is by far not the case yet. The towns stretch along the main road and there are many small shops along the street. Many of them sell fresh fruit or something to drink for the travellers. Different from Liberia is the lack of police officers directly visible on the street and of course most of the roads here are tarmac.

Wetter und Klima ~~ A bit on weather and climate

Die Vegetationszonen sind hier auf der Insel stark von der Höhe abhängig. Im Flachland, entlang der Küste, ist es tropisch, dazu passend dann eben hauptsächlich tropische Früchte und Reis. Ähnlich wie in Liberia. Allerdings sind die Berge hier stellenweise über 2000m hoch. Da ändert dich die Vegetationszone dann doch recht drastisch. Es wachsen andere Bäume, mehr Gras und vor allem eben Tee. Es gibt jede Menge Teeplantagen, von Ceylon-Tee hat wahrscheinlich auch jeder schon mal gehört. Neben Tee gibt es dann auch Gemüsefelder. Die Felder selbst oder auch die Teeplantagen sind oft in Terrassen angelegt, sonst wären die Hänge wohl zu steil.

Hier oben ist es dann auch eher kühl und oftmals dunstig. Angeblich soll es wohl auch noch Unterschiede zwischen den Himmelsrichtungen geben. Je nach dem auf welcher Seite der Berge man schaut, ändert es sich ein wenig, weil die Wolken dann halt abgelenkt werden. Für Touristen gibt es wohl hauptsächlich zwei Jahreszeiten. Im „Winter“ sind alle an der Küste zum Baden. Im „Sommer“, wenn dann der Regen kommt findet man die Touris wohl eher in den Bergen.

Weiter oben gibt es dann auch einige Wasserfälle. Ein paar sollen wohl auch berühmt sein. Unter anderem auch durch das harte Gestein sind die Hänge auf jeden Fall stellenweise sehr steil und Autofahren wird wieder zum Abenteuer. Hier sind mir dann auch zum ersten Mal die kleinen Affen aufgefallen die stellenweise am Straßenrand sitzen. Wahrscheinlich hauptsächlich auch wegen den Touristen. Sie warten halt ob was abfällt.

The climate zones here on the island are very much dependent on the elevation. In the areas along the coast, close to sea level it is mostly tropical along with the quite typical humidity. You also find mostly the tropical fruits and agriculture. Rice fields can be seen next to the road. Apparently the climate is also influenced by the high mountains in the centre of the island. They divert the clouds and airflow quite a bit. So during monsoon time it might rain more on one side compared to the other. However that wasn’t as obvious to me as the difference in elevation. As we kept going up the vegetation changed quite a bit. Different trees were growing and a lot of tea plantations kept popping up. Probably everyone has already heard of the famous Ceylon tea. That is how this island was called during the occupation from the British in colonial times. For me it was the first time to really see the tea bush myself. Until now I didn’t really realize that it essentially is grown like a hedge and trimmed on the sides and top. The tea hedges are also often found on terraces because it can be quite steep here. It can also be quite humid up here, however it is much cooler most of the time and sometimes there is a lot of moist in the air. These essentially two very different climates also affect the tourist flow. In “winter” most of them travel along the coast and enjoy the beaches. In “summer” when the rain comes, many will move into the mountains.

While driving up the roads can be quite narrow sometimes and it is quite an adventure if you combine steep cliffs next to the road with the style of driving in this country. However there are beautiful waterfalls along the road to divert your mind. I’ve been told that some of them are also quite famous. Especially along the spots that are more appealing for the tourist photography we also encountered small monkey. They were just sitting there by the road, waiting for some treat from the tourists passing by.

Die Baustelle ~~ The construction site

Als wir dann nach einigen Stunden Fahrt endlich an der Baustelle ankamen war es sehr interessant, dass sie wohl keine Mühen gescheut haben eine Art kleines Dorf für die ganzen Arbeiter dort aus dem Boden zu stampfen. Die Unterkünfte waren eigentlich recht stimmig auf einem Hügel mit guter Aussicht angelegt. Es gab auch Sportplätze und sonstige Sachen für die Freizeitbeschäftigung. Immerhin lag die Baustelle etwas außerhalb der nächsten größeren Stadt. Seit einigen Jahren versuchen sie hier nun den Tunnel für ein zukünftiges Wasserkraftwerk zu bohren. Er ist einige Kilometer lang und auch relativ tief unter der Oberfläche, da er durch einen Bergkamm führt. Dementsprechend gibt es auch andere Probleme wie es bei Metrotunneln der Fall ist. Diese liegen ja meist nicht sonderlich tief, aber eben unterhalb von Städten. Vorteil für mich als Geologe war, dass dieses Projekt eben durch das Grundgebirge führte. In Bereichen ohne Störungszonen und massivem Gestein wurden also keine Betonelemente als Schutz verbaut. Die Lithologien und Strukturen waren also oft sehr gut zu sehen. Doch die Interpretation war oft doch nicht so einfach wie ich erst dachte. Immerhin hat man in einem Tunnel ja eine Art 3D Anschnitt. Aber oftmals ist es gar nicht so einfach die Struktur von der einen Tunnelwand auf der anderen Seite wieder zu finden. Selbst in den ca. 7-8m Durchmesser kann sich doch einiges tun. Trotzdem waren manche der Klasten und Strukturen einfach schön. Stellenweise Pegmatite mit riesigen Glimmern, Granaten, Feldspäten und andere Kristalle. Es war geologisch auf jeden Fall eine sehr interessante und bisher auch einzigartige Erfahrung so tief unter dem Berg die Gesteine sehen zu können. Alle anderen Tunnel bisher wurden immer sofort mit Betonelementen verkleidet um einen Schutz gegen Gesteinsbrocken von der Decke zu bilden und um die Möglichkeit zu haben gegen eindringendes Wasser abzudichten.

Genau dieses Wasser ist auch hier eines der Hauptprobleme. Der Druck ist natürlich demensprechend höher, da der Tunnel so tief verläuft. In Störungszonen kam es in der Vergangenheit zu sehr starken Wassereinbrüchen die angeblich sogar dazu führten, dass Brunnen an der Oberfläche trockenfielen. Nachträglich eine Abdichtung zu versuchen ist natürlich sehr aufwendig, teuer und kostet viel Zeit. Aber sie haben es wohl geschafft den Wasserausfluss von mehreren hundert Litern pro Sekunde auf unter hundert zu reduzieren. Die Brunnen haben sich wieder gefüllt und im Moment ist alles in Ordnung.

After a couple of hours on the journey we finally arrived at the construction site. Since it was my first time on a remote construction site, it was quite interesting to see what they actually built for all the foreign employees here. It almost looked like a small town to me. Different housing areas. Probably according to income and position on site. The general layout was quite nice. On top of a hill with a nice view towards the coast in the distance and up into the mountains. It was kind of in between both. There were also playgrounds, football grounds and other areas to enjoy your free time. For drinks in the evening we were able to go to Ella, the next little town about 20min by tuktuk. Everything else was a bit further away. Since a few years the company here is working on a hydropower plant which should produce enough energy for the area here. The actual dam is located behind the mountain. So the main purpose here was to excavate a tunnel which will later on transport the water from the dam to the plant. Actually two tunnels will be constructed. One of them more or less horizontally and another pressure shaft which will be vertical and end directly at the plant. Since I was only working on metro projects so far, this was a different experience for me. The first hard rock TBM and no tunnel lining. I was actually able to see the geology while driving into the tunnel. Also this tunnel was going through basement rocks and not sedimentary limestone like most of my previous projects. The lithology and structures were very will visible. However it was much more difficult to do an interpretation than I expected. For example I was able to see nice structures on one side of the tunnel. However on the other side it often looked completely different again. Even though the tunnel was only about 4m in diameter. Possibly some of the problems in correlation were related to the type of rock. Most of it was some sort of gneiss which was partly molten at some stage and locally experienced quite some shearing. In some areas it looked like a pegmatite with huge micas, garnets and feldspars. Along fracture zones there was also heavy alteration visible. In one of these zones they had major water inflow in the past. More than 400 litres per second, which lead to a shutdown of the operation until they were able to reduce the inflow. This is one of the reasons why such tunnels are whenever possible constructed with a little incline. At least the water will flow out and it won’t completely drown the machine. That event also drained some wells at the surface and since then the local people are a bit sceptical towards the construction site. However with the sealing in place the wells have since refilled. Nevertheless it was a very nice geologic experience which I didn’t get so far since most of the tunnels are immediately lined with concrete segments.

» » » » » » » » » » » » « « « « « « « « « « « «

Insgesamt war die Baustelle aber sehr schön gelegen. Direkt am Berghang mit einem tollen Ausblick Richtung Meer. Nur ein kleiner Tempel der etwas unterhalb der Baustelle lag war noch interessanter. Die Mönche haben hier ihre Anlagen unterhalb von riesigen Felsen gebaut. Das Dach bildet sozusagen der riesige Felsblock aus Granit. In der typischen Verwitterungsform eben als riesiger runder Kiesel vorzustellen. Unterhalb sind also immer ein paar Fugen frei die bei dieser Größe eben groß genug sind um darunter zu stehen. Die Mönche haben also einfach ein paar Mauern eingezogen um gegen den Wind zu schützen. Von hinten kann man dann auch über interessante Astleitern auf das „Dach“, also den Felsblock klettern und hat eine noch schönere Aussicht, weil sie einfach natürlich und ungestört ist. Der Felsblock ragt also über die Baumkronen empor. Schuhe sind in diesen Tempeln nicht erwünscht, mein Rundgang erfolgte also auf leisen Sohlen. Die Anlage erstreckt sich über mehrere solcher Felsblöcke. Auch ein kleiner Bach zum Baden gehört dazu. Alles sehr stimmig in den Berg eingefügt. Eine Art kleiner Zuflucht in den Bergen in der Buddha zur Meditation aufruft.

Altogether this construction site was in a very nice spot. Right at the mountainside with a nice view towards the sea. Only a little temple, a bit further down the slope, had an even better view. The monks here constructed that temple right underneath some huge boulders. The boulders looked like the much bigger brothers of those found for example in the Odenwald. Typical weathering of granites. Only with boulders that size you can easily stand up underneath them. The boulders essentially form the roof of the rooms and they added some walls to protect the inside from wind. From the back I also tried to climb up with them, using some makeshift ladder. It was a bit scary because of the height, but the view from the top was rewarding. The boulder was larger than the surrounding trees and I beautiful panorama view all around. Since boots or shoes are not desired here, I had to explore the whole “facility” on quite soles. Everything fit into the whole picture very well, a small refuge in the hills where Buddha invites for peaceful meditation.

Ein bisschen Freizeit ~~ A little bit free time

Während meines Aufenthaltes vor Ort standen auch ein paar Ausflüge auf dem Programm. Einmal wollte ich natürlich auch die andere Seite sehen wo einmal der Staudamm entstehen soll. Die Dämme sind sogar schon fast fertig, es fehlen hauptsächlich noch die Tunnel. Um das zu beschleunigen soll nun auch von der anderen Seite gebohrt werden. Das wird ziemlich interessant, denn die jetzige Bohrmaschine bohrt bergauf. Das Wasser kann also abfließen. Wenn zu viel Wasser eindringt, dann ist das zwar ein Problem, aber ein lösbares Problem, denn der Tunnel läuft nicht voll. Von der anderen Seite wird das spannend. Sie sagen zwar sie hätten Pumpen installiert die die 5fache Kapazität haben, aber naja. Anders wie in U-Bahn Tunneln gibt es hier wohl wenigstens keine U Formen im Tunnel Verlauf. Falls er volllaufen sollte, dann sollten sich eigentlich alle Arbeiter retten können, da der tiefste Punkt immer vorne an der Maschine ist. Es kann also nicht passieren, dass man von Wasser eingeschlossen wird.

Ein anderer Ausflug war zum Strand. Hierfür haben wir uns einen Fahrer samt Auto für zwei Tage gemietet. In einigen Stunden waren wir am Strand. Gerade noch „rechtzeitig“ um etwas an einer Art Stranddisko teilzunehmen. Da ich generell eh nicht so ein Diskotyp bin, war ich eher am Strand mit meinem Bier beschäftigt als mich auf die Tanzfläche zu drängeln. Auch hier natürlich hauptsächlich Touris. Der nächste Tag war schon eher mein Geschmack. Den halben Tag im warmen Wasser baden und am Strand spazieren gehen. Mir die Füße im heißen Sand verbrennen und kleinen Einsiedlerkrebsen zuschauen. Vor der Heimfahrt stand noch ein kleiner Shoppingtrip an. Allerdings hat mir außer einem Sarong nichts an den Klamotten gepasst. Alles war irgendwo zu eng oder zu klein… Falls ich irgendwann noch einmal als richtiger Tourist mit mehr Zeit für Sightseeing hier her kommen sollte, gibt es auf jeden Fall noch genug zu sehen. Aber auch so bekam ich mal einen Eindruck von dem Land und solche Tunnel kriegt ja auch nicht jeder von innen zu sehen. 😉

During my stay on this site I was also able to join a few “excursions”. First I wanted to see the other side of the tunnel, where the dam is located. So one day I was able to snitch a driver to get there. It was a nice ride along the country side with a few photo stops here and there. The dams are almost finished. Essentially there are two of them. In two neighbouring valleys. They will be connected by a small tunnel which is constructed conventionally by drill & blast. Now since the “headrace” tunnel is already taking too long they started to assemble a second TBM which will start excavation from this side. Personally I think it will be interesting. Because like I already said the other tunnel is constructed at a small incline. The water will flow out by itself. This tunnel has to be constructed with a small decline. So they say they’ve installed pumps with 5 times the capacity of the big inflow event in the other tunnel. But there is still a bit uncertainty. At least it is not as scary as these U shaped tunnels you sometimes find in metro constructions. There you could happily work in the front while in the back the U is filling with water and you are essentially trapped. At least this can’t happen here. The deepest part of the tunnel is always in the front where the machine is. All the workers should be able to evacuate if necessary.

Another trip was more for leisure to the beach. On a weekend me and two other guys rented a car along with a driver and started out right after work. They wanted to enjoy a beach party at midnight and the next day we would have some time to enjoy the beach before we would have to head back. The party was like a club here only directly on the beach. Not exactly my choice. But to hell I joined them and watched the tourists dance. The next day was more like me. Half a day swimming in the nice warm water, enjoying the waves and fine grained sand. It was really great. There were also a few nice shells and crabs to be discovered in the more rocky part. After noon time and after a nice refreshing king-coconut drink we ventured on into town. My two mates wanted to do some shopping before we were heading back to the site. I joined them again, however with the exception of a Sarong I wasn’t able to find anything that fit me. Either it was generally too small or along the arms it was too tight or whatever else didn’t fit. So after a small visit to the original Dutch trading post from seventeen something we went back on the road. If I’m ever to return here as a real tourist there are still many things to see that’s for sure, but it was a nice impression of the country and not everyone will see such tunnels from the inside. 😉

[bws_pdfprint display=”pdf,print”]

Das letzte Jahr

Posted By Jens On In Deutsch,English,Neuigkeiten | No Comments
TBMs

Ja es ist schon sehr lange her, daß ich mich hier zu Wort gemeldet habe… Ich versuche die Lücke mal füllen. Allerdings ist kurz gesagt nicht so viel passiert. Als ich aus Afrika wieder daheim war und meinen Doktor Titel verteidigt hatte, wurde schnell klar, daß es dort im Moment nicht mehr so viele Aufträge gebe würde. Nicht viel später kam dann auch die Ebola Epidemie dazu. Das Jahr 2014 verging also hauptsächlich mit Bewerbungen und noch mehr Bewerbungen. Zwischendrin etwas selbstständige Arbeit im Bereich Webdesign, -administration. Bei DHL war ich für ein paar Wochen tätig, bis mir der ständige Nacht- und Tagschicht Wechsel zuviel wurde. Und mein Doktorvater konnte mir auch noch einen kleinen Job an meiner alten Uni beschaffen. Sozusagen um meinen Nachfolger etwas in die Materie einzuführen. Das half mir dann über den Rest des Jahres.

Now it has been quite a while since I’ve been writing here… Well I’m trying to close the gap a little bit. Nothing much has happened however. After I came back from Liberia to defend my PhD, it was clear pretty quick, that for now it seemed companies weren’t eager to invest that much more in this country. Therefore contracts were sparse. Also not much later Ebola was on the run, which didn’t help much in that respect. Twentyfourteen was mainly filled up with writing applications. There were a few very interesting opportunities, also in Europe. Sadly though for one position there were like 200 applicants. At least that is what they said. In between I was busy with some web-design and administration as kind of a freelance work to keep at least a few Euros rolling. I also tried to throw a few parcels around at DHL, that didn’t work out well though. I’m not really built to constantly switch between day and nightshift. It is ok if the periods are long enough. However two days night, then day and after 5 days again 3 days at night, is not what I wanted to do for a long time. So after three month that was in the past as well. Later that year I was lucky, that my supervisor from my PhD managed to get a small contract going for me. It mainly included helping my successor to get into the routines I wrote and fixing some final issues. It was good work and helped me through the rest of the year.

Die Bewerbungen waren viele und die Gespräche wenig. Übers Jahr verteilt verliefen die ersten zwei oder drei nicht so gut. Zwei Stellen waren vermutlich eher für Diplomanden gedacht. Meine Gehaltsvorstellungen waren ja immerhin mindestens die eines Post-Docs an der Uni. Na auf jeden Fall war ich dann kurz davor mit meiner Kollegin nach Australien zu reisen. Mehr oder weniger als Tourist erstmal und dort zu versuchen vor Ort was zu finden. Das Schicksal wollte es jedoch anders. Ende November wollte mich dann doch eine Mainzer Firma einstellen. Der Job hörte sich ganz interessant an. Auch wenn er zuerst wohl eher wenig mit Geologie zu tun haben würde. Es ging hauptsächlich um ihre Entwicklung Namens „BEAM“ die auf Tunnelbohrmaschinen (TBMs) eingesetzt wird und über geoelektrische Messungen den Untergrund bis zu einem gewissen Bereich vor der Maschine klassifizieren kann. Die Präsentationen die ich zu sehen bekam sahen eigentlich ganz interessant aus. Auch dass ich ein gewisses handwerkliches Geschick besaß und so gezielt z.B. Fragen zu Hydraulikschläuchen auf Bildern stellen konnte, brachte mir vielleicht ein paar Punkte. Reiseerfahrung wahrscheinlich auch. Die Firma selbst war im Dachgeschoss eines etwas in die Jahre gekommen Hauses in Mainz-Mombach untergebracht. Zu dem Zeitpunkt waren nur die beiden Chefs vor Ort. An für sich kam mir die Firma schon sympathisch vor. Flexible Arbeitszeiten, auch mal von daheim arbeiten, die Arbeit selbst einteilen. Hörte sich alles schon etwas nach Uni an und gefiel mir eigentlich gut. Dass die Kollegen alle mindestens 10 Jahre älter waren als ich, störte mich in dem Moment nicht. Allerdings muss ich im Nachhinein sagen, dass es so doch kaum Möglichkeiten gibt mal nach der Arbeit gemeinsam was zu machen.

Altogether I can say that the applications were many, the invitations scattered. Throughout the year I might have gotten two or three invitations. The first didn’t work out that good. Probably the positions were meant for MSc or similar. However I expected at least a salary comparable to that a Post-Doc gets at university. At the end of the day I was almost ready to jump the plane with my friend to try and work something out in Australia. Of course I wouldn’t have a working visa there, maybe at least some new ideas would have come to mind, or connections would have built up? Who knows? But it wasn’t meant to be. End of November, a company from Mainz, called Geo Exploration Technologies invited me for an interview. The description sounded interesting. During the interview it was clear, that this job wouldn’t have much to do with geology at first. However they promised that would change after about one year. At first it would be mainly about their system called “BEAM”. That means Bore-tunneling electrical ahead monitoring. Quite some big words. It mainly traces back to geophysical ground investigations that were invented for drill hole logging. Now this company “converted” them a bit and applied the technique to tunnel boring machines (TBMs). Maybe it helped that I know my way around technical equipment and was able to identify hydraulic hoses and such. Which are used to protect the cables in the mining chamber. I’m also used to electrical installations and maintenance of different systems. Whatever it was, about a week later they said I could start soon, which meant very soon. For me it seemed like an interesting opportunity. The company was small, and all of the few colleagues were at least 10 years older than me, which gave me a bit of a though at first. However since I didn’t have much to do for about a year, and the working conditions seemed to be nice, with flexible working days and such, I thought it would be good to do something like that for now. About one week later at the beginning of December, I travelled to Doha in Qatar for the first time.

Das greift nun auch schon etwas vor. Denn ca. eine Woche nach dem Gespräch wurde mir bestätigt, dass ich den Job haben könnte. Es sollte dann auch sehr bald schon losgehen. Im Dezember war schon der erste Einsatz in Doha, Qatar geplant an dem ich teilnehmen sollte. Im Winter war es dort recht angenehm und ich lernte meinen Kollegen aus Berlin kennen. Ich denke wir harmonieren ganz gut und die folgenden Monate meisterten wir viele Einsätze zusammen. Wahrscheinlich ist mir gerade weil wir zusammen dort waren zuerst nicht aufgefallen wie ätzend die Arbeit doch sein kann. Baustellen sind ein raues Pflaster. Gerade wenn wir als kleines Unternehmen da mitmischen, sind wir meistens nicht sehr gern gesehen und oft muss man für alles erstmal kämpfen und erklären. Das geht auf Dauer doch an die Substanz. Es wurde so auch recht schnell Sommer und das Klima da unten in Arabien immer schrecklicher. Nun habe ich fast den gesamten August dort in Doha und Riad alleine verbracht und so langsam auch ziemlich die Nase voll. Alleine habe ich einfach keine Ablenkung und der ganze Tag besteht nur aus Arbeit. Das macht mich auf Dauer irgendwie fertig. Vor allem wenn dann jeder Tag auch noch 14 Stunden lang ist. Dazu noch das Klima. In Doha hatte ich das erste Mal wegen der Hitze richtige Schwindelanfälle. Wahrscheinlich hab ich mich überanstrengt, selbst Afrika war schön kuschelig dagegen. In Doha herrschten gefühlt 54 Grad. Tatsächlich waren es eher 46 oder so. Allerdings ist es dort um diese Zeit so extrem feucht (ca. 60%+), dass es sich eher 10 Grad wärmer anfühlt. Außerdem ist es in den meisten Tunneln nochmal wärmer, weil die Maschine ja auch schön Hitze produziert. Ich war auf jeden Fall fertig. Die eine Linie hat es versäumt Passagierkabinen für ihre Elementtransporter zu bestellen. Deswegen waren erstmal 12km Wanderung durch die Tiefen von Doha angesagt. Mir wäre es wahrscheinlich besser bekommen das auf zwei Tage zu verteilen. Allerdings ist der Verkehr in der Stadt auch so ätzend, dass ich ungern nochmal den gleichen Weg fahren wollte.

There I also met another colleague from Berlin. He smokes a lot, which I didn’t like. However his character was more or less in harmony with mine and I think we got along pretty good from the beginning. We had a lot to talk about and it was really good to have somebody there to talk with and to back you up vice versa. The constructions sites turned out to be a very harsh environment for someone who is more or less at the tail of the big money snake. All the time you have to ask for the things you need and be there to explain it again and again. Except for a few occasions, nothing was done before we arrived. However during winter at least the weather was nice down there. Also, like I mentioned. Together the work seemed to be much much easier. During summer the work got more and more unpleasant. The heat was almost unbearable in August. With temperature in the top forties and humidity above 70% I was going crazy during my last stay. On top of that the temperature in the tunnels is even higher, because of all the machines, and I had to work alone in August, because my colleague was on vacation. Unfortunately one of the Joint Ventures somehow didn’t order any passenger cabins for their segment transporters. So after I had to walk for about 12km through the tunnels of lower Doha, I started to feel quite dizzy. That also continued on the next days. After giving it some though it probably would have been better to split the work to two days. However on that day it seemed much better to me to just finish and be done with it.

Dazu kommt natürlich noch, dass ich mich in den Ländern allgemein nicht sehr wohl fühle. Zum einen natürlich wegen den strikten Gesetzen, aber auch weil man halt eigentlich völlig hilflos ist. Passiert z.B. in Riad ein Unfall. Dann ist man als Ausländer immer Schuld. Die Saudis machen nie einen Fehler. So geht es weiter. Aber darüber mehr in einem Extrabeitrag. Immer wenn ich hier bin, dann kribbelt es etwas und ich frag mich bei allem was ich mache, ob das nun erlaubt ist oder nicht. Geschichten hört man auf Baustellen mehr als genug. Dass diese natürlich auch manchmal übertrieben sind, ist auch klar, doch ich glaube in den Meisten steckt schon etwas Wahrheit.

On top of all, I’m feeling quite uneasy whenever I travel countries like that. I don’t know all the rules and laws and religion things. Also once something happens it doesn’t matter much how it happened, as the foreigner it is always your fault. A car accident in Riyadh for example, nothing much you can do, even if your car wasn’t moved and it clearly not your fault. It will look quite different on the police report. The Saudis never make mistakes. More about that in an extra post about, well I guess Arabic countries in general. Every time I go there I get a tingly feeling. Not really like goose bumps, but somehow similar. I kind of don’t know if what I’m doing is ok or not. After all the stories you hear from other people, I don’t really want to talk to a police officer for any reason. Probably some of the stories were told more dramatic than they really happened, but still it is not a place I long to live many days of my life.

Zurück zur Arbeit die ich gerade mache. Die meiste Arbeit ist eigentlich immer das Organisieren. Viel Blahblah um nichts. Selten findet man einen Ansprechpartner der sich zuständig fühlt und Interesse zeigt. Hier in Arabien zumindest wird man meistens an Inder verwiesen. Die Erledigen die Jobs dann halt auf „indisch“. Dass so ein Messgerät halt nicht so super funktioniert wenn die Kabelverbindungen auf diese Weise gemacht werden, ist oft egal. Nur wenn es dann tatsächlich nicht mehr funktioniert schreien viele. Das ist auf Dauer auch frustrierend. Egal wie viel man erklärt und macht. Oft wird halt vieles doch nicht beachtet und anders gemacht. Schön beim Hochspannungskabel für die Maschine, da lassen sie Sorgfalt walten. Geht ja auch um die Sicherheit. Außerdem geht dann die Maschine nicht, Stillstand bedeutet Verlust. Aber bei unserem 20V Kabel, da ist alles nicht so wichtig. Beeinträchtigt ja auch den Vortrieb nicht.

More about that later. Back to what I’m doing at the moment. Most of the work probably has to do with the organisation of things. Much talk with different people. Often it takes a few hours at first to just get to talk to the right persons. Most of the time they are also not really interested, which is not really helpful in case there are problems later on. Because we don’t stay there. Our job is the initial set up and introduction to the people. Which is of course quite useless if they don’t pay attention and such. Here in these Arabic countries there are a few people from Europe, mostly in the better paid “ranks”. Most of the people we have to deal with were from India or some neighbouring country. That in turn means, that they will do the job how they are used to. Which is not the best way for a sensitive measuring device. When it comes to dangerous currents, like the high voltage cable for the machine, everything is done properly. Our small 20 Volt cable is not very important. But if the system doesn’t work as intended, complaints are coming fast.

Allerdings muss ich sagen, dass ich auch mit unserem System nicht gerade zufrieden bin. Auch da gibt es viele Sachen die ich lieber erstmal genauer untersuchen würde, bevor ich es verkaufe. Offensichtliche Mängel gibt es auch dort. Und wenn diese dann dazu führen, dass der Kunde unzufrieden ist, dann ist das umso frustrierender.

Now that is not the whole truth in that. Personally, after I set up the device for half a year now and got to know it a bit, I’m not that convinced anymore. There are many things that I would investigate further. Some serious problems exist, which also add up to customer’s dissatisfaction. Which is even more frustrating, because I guess some problems could have been avoided with a more critical approach in the past. It is also difficult however, to judge this whole matter with only six month of exposure to these problems.

Naja ich hab jetzt glaube ich erstmal genug gemeckert. Insgesamt gesehen hat mir das Abenteuer in Afrika und Kanada mehr Spaß gemacht. Da hatte ich aber auch mit Geologie und Exploration zu tun. Mein Job im Moment ist eher eine Art Ingenieurs Job. Die Installation überwachen und selbst mitmachen. System aufbauen und in Betrieb nehmen. Von der Geologie brauch ich eigentlich bis auf eine Einschätzung des Gesteinswiderstandes, erstmal keine Ahnung haben. Anschauen und analysieren kann ich sie auch selten. Die Gruben der Baustellen sind oft mit Beton ausgekleidet. Außerdem ist in den Teilen von Arabien hier sowieso fast alles Kalkstein. Mal sehen wie es weiter geht. Zum Abschluss zeige ich euch noch ein paar Bilder von den Baustellen, damit ihr euch vorstellen könnt wie es dort so aussieht 🙂

Anyway enough nagging for now. As a whole I liked my adventures in Africa and Canada more. There was a lot of geology business going on, even with all the weathering around. My job at the moment is more like an engineer’s job. Set the system up, supervise the people who should maintain it. Not much that you have to know about the geology, except the initial resistivity estimation. There is often not even much to see because most of the shafts are already covered with spraycrete. Also almost everything here seems to be limestone. Maybe different kinds of limestone, but still quite similar. I will see how it goes on from here…

To finish up, I will show you a few pictures from the construction sites. Maybe it helps to imagine how it looks like down there (get the double meaning?).

Robertsport

Posted By Jens On In Deutsch,English,Weltenbummel | 3 Comments

Eigentlich soll dieser Beitrag nur dazu dienen euch etwas neidisch zu machen 😀 Ich weiß ja, dass in Deutschland zur zeit schlechtes Wetter herrscht hehe und ich war dieses Ostern an einem der schönsten Strände die ich bisher kenne. Ich war zwar schon an anderen schönen Flecken, aber meistens wird man da eben auch gleichzeitig von Leuten überrannt. Hier ist keine Menschenseele unterwegs und man hat den ganzen Strand für sich allein hehe. Und wenn die Wellen mal zu groß wurden waren sie ein paar Meter weiter weg vom Kap schon wieder kleiner. Natürlich ist das kein Aprilscherz… Lasst die Bilder also einfach auf euch wirken 🙂

Well don’t really know what to say in this post. Its main purpose is to make the people back in Germany a bit jealous. Their easter seems to be pretty cold and rainy while my easter was fantastic. Almost no clouds, an one of the best beaches I’ve ever been to. Probably there are other beaches which are just as nice but most of the time they come together with lots of people. That’s not the case here. We had the whole beach for ourselves the whole day. And if you don’t like the big waves you could just move a little bit further away from the cap where they get smaller. And guess what? I don’t write this because it’s April Fool’s day… Just enjoy the pictures 🙂

Drilling

Posted By Jens On In Deutsch,English,Weltenbummel | No Comments

Nachdem ich ja schon in den letzten Beiträgen immer etwas darüber berichtet habe was so am Rand passiert ist, will ich mich nun auf die Bohrungen etwas beschränken. In den Wochen oder mittlerweile schon Monaten bevor es überhaupt losging haben wir ja durch die Kartierungen, den Straßenbau und noch andere Aktionen etwas Einblick in die Geologie an der Oberfläche bekommen. Daraus entstanden dann ein paar Interpretationen. Zusätzlich wurden auch noch Geophysiker damit beauftragt ein Computermodell zu generieren welches der Anomalie, basierend auf verschiedenen Genesemodellen, folgt. Diese ganzen Interpretationen waren dann in den Bohrprofielen wieder zu finden. Das hilft natürlich während dem Bohren dann zu entscheiden ob man noch tiefer vordringen sollte oder wo und mit welchem Winkel man überhaupt anfängt. Ich hatte ja im Gelände schon ein eher ungutes Gefühl weil die Mächtigkeit der sichtbaren BIF Schicht meistens nicht mehr als 10m war. Mir wurde aber viel von versteckten Kontakten und sonst was erzählt. Für mich sah das nicht so aus weil man im Boden daneben doch recht schnell die verdächtigen Muskovit Blättchen finden konnte. Wie dem auch sei die ersten zwei Löcher waren eher ernüchternd. Beim dritten kam dann eine neue Theorie auf von einer mächtigen aber plötzlich im Gegensatz zu all dem Aufschluss ganz flach liegenden Schicht. Diese wurde auch schnell wieder verworfen. Evtl. wären es zwei parallele Schichten gewesen doch zu viel Grundwasser machte dem Bohrer zu schaffen. Am Ende sah es doch nicht so viel besser aus wie der Aufschluss im Gelände schon vermuten ließ.

After I already talked about what was happening on the side in my last posts, I will focus on the actual drilling with this small article. During the mapping, dozing and other activities we collected information about the geology along the surface. From this we compiled different interpretations of the ore body. Additionally geophysicists created a computer model according to the magnetic anomaly with respect to different genesis models. All of these interpretations were visible on the different drilling sections. That made it easier to decide where to start drilling at what angle and up to which depth it might be interesting to test. Personally I didn’t have a good feeling about the thickness of the BIF layers after I’ve seen them in several outcrops during the mapping, most of the time they were about 10m thick. However apparently it can happen that the actual contact is hidden due to weathering. If only the white Muscovite flakes wouldn’t have been there. Well when we started drilling the first two holes were kind of disappointing. After the third a new theory started to evolve which was kind of the opposite of what could be seen on the surface. A thick flat lying layer was proposed but also quickly pushed aside again. Maybe there were two parallel steep dipping layers but too much ground water didn’t permit the driller to push further. At the end it didn’t look much better than what we already suspected from the outcrops.

Nach dem Gewaltausbruch verlegten wir das Bohrgerät in die benachbarte Provinz. Alles kam aber nur langsam ins Rollen. Die Plattform hatte Probleme mit dem Antrieb und mit Müh und Not kam sie den Berg hinauf. In der folgenden Nachschicht bohrte ich von S nach N mit -50° auf eine fast senkrecht stehende Schicht zu. Zumindest sah sie im Aufschluss, der vielleicht 20m entfernt war, so aus. Wir hatten auch ein ganz nettes Eisenerz Interfall in unseren Chips. Normalerweise würde man danach ja aufhören, aber ich wollte wissen ob vielleicht wie im letzten Gebiet eine zweite Schicht folgt. Dies war aber nach weiteren 20m nicht der Fall und mit so viel Abraum dazwischen wird es auch immer weniger interessant. Mit einem zweiten Loch bei -60° und etwas weiter weg vom Aufschluss wollte ich die Schicht noch einmal treffen um den Winkel zu bestätigen und zu prüfen ob sie tiefer auch noch vorhanden war. Aber wieder Enttäuschung. Entweder ist sie gefaltet, hört einfach auf oder ist durch das Intrusivmaterial ersetzt worden. Nicht so schlimm, weiter im Westen sieht es vielversprechender aus. Leider bekam die Plattform beim nächsten Hügel wieder Probleme und wir warten wieder auf Ersatzteile.

After the violent escalation we moved the whole rig and equipment to the neighbouring county. Everything started up pretty slowly again and after the rig had problems with one of its tracks it just made it up a small hill again. In the following night shift I drilled from S to N with -50° about 20m away from the outcrop. We hit a nice iron ore interval and I pushed through a bit further just to see if we would get a second layer like in the other area. But after another 20m we still only drilled through intrusives so I decided to do another hole at -60° just to see how it would look like at greater depth. However we only drilled through intrusives all the way. Since there is no point to drill all the way to China and there were only a few possibilities left like folded thinner layers than expected from the first hole or the layers were just stopping either naturally or because they have been replaced by the intrusives, I also stopped that hole right at the end of my shift. After that the rig showed the same track problem on the next hill again and we are waiting for parts at the moment.